不问丧钟为谁而鸣全诗《丧钟为谁而鸣》本文是依据英国诗人约翰·多恩John Donne(1572-1631)No man is an island,entire of itsel...
不问丧钟为谁而鸣全诗
《丧钟为谁而鸣》本文是依据英国诗人约翰·多恩John Donne(1572-1631)
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend's or of thine own were:
any man's death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and,
therefore,
never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.
注释译文
白话译文
没有人是自成一体、
与世隔绝的孤岛,
每一个人都是广袤大陆的一部分。
如果海浪冲掉了一块岩石,
欧洲就减少。
如同一个海岬失掉一角,
如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块。
每个人的死亡都是我的哀伤,
因为我是人类的一员。
所以,
不要问丧钟为谁而鸣,
它就为你而鸣!
丧钟为谁而鸣出自
《丧钟为谁而鸣》是美国作家海明威于1940年创作的长篇小说,以美国人参加西班牙人民反法西斯战争为题材,是海明威的代表作之一。
《丧钟为谁而鸣》讲述的是美国青年罗伯特·乔丹在大学里教授西班牙语,对西班牙有深切的感情。他志愿参加西班牙政府军,在敌后搞爆破活动。为配合反攻,他奉命和地方游击队联系,完成炸桥任务。他争取到游击队队长巴勃罗的妻子比拉尔和其他队员的拥护,孤立了已丧失斗志的巴勃罗,并按部就班地布置好各人的具体任务。在纷飞的战火中,他和比拉尔收留的被敌人糟蹋过的小姑娘玛丽亚坠入爱河,藉此抹平了玛丽亚心灵的创伤。在这三天中,罗伯特历经爱情与职责的冲突和生与死的考验,人性不断升华。在炸完桥撤退的时候,自己却被敌人打伤了大腿,独自留下阻击敌人,最终为西班牙人民献出了年轻的生命。
丧钟为你而鸣,出处
这首诗出自英国诗人约翰·多恩John Donne(1572-1631)的《丧钟为谁而鸣》
作者简介:约翰·多恩John Donne(1572 - 1631),英国诗人。1572年生于伦敦的一个富商之家,1631 年3月31日卒于伦敦。信仰罗马天主教。早年曾参加埃塞克斯伯爵对西班牙的海上远征军,后成为女王大臣托马斯·埃格尔顿爵士的秘书。1615年改信英国国教,后出任教职,成为当时著名的布道者,1621年起被任命为伦敦圣保罗大教堂的教长。
每一个人都是广袤大陆的一部份。
如果海浪冲掉了一块岩石,
欧洲就减少。
如同一个海岬失掉一角,
如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块。
每个人的死亡都是我的哀伤,
因为我是人类的一员。
所以,
不要问丧钟为谁而鸣,
它就为你而鸣!
丧钟为谁而鸣原文赏析
《丧钟为谁而鸣》是海明威篇幅最大的一部小说,但故事情节极为紧凑,全部发生于三天之内。美国青年罗伯特·乔丹原本是大学里的西班牙语教师,对西班牙有着深厚的感情。西班牙内战爆发后,罗伯特·乔丹志愿参加西班牙政府军,负责在敌后搞爆破活动。
在一次反攻炸桥任务中,他与地方游击队取得联系。在战火纷飞的三天时间里,罗伯特·乔丹陷入了爱河,经历了爱情与职责的冲突,经历了生与死的考验,最终在炸桥的撤退途中,为了掩护战友而独自留下阻击敌人,为西班牙人民献出了年轻宝贵的生命。
丧钟为谁而鸣
《丧钟为谁而鸣》是美国作家海明威于1940年创作的长篇小说,以美国人参加西班牙人民反法西斯战争为题材,是海明威的代表作之一。
本文来自投稿,不代表星智号立场,如若转载,请注明出处:https://share.xzhi8.com/jyan/202401-30925.html
评论列表(1条)
我是星智号的签约作者“一吃就胖小晓桃”希望本篇文章《丧钟为谁而鸣的作者 不问丧钟为谁而鸣全诗》能对你有所帮助!